Hysteron Proteron (tom_mouse) wrote in turkish_lang,
Hysteron Proteron
tom_mouse
turkish_lang

Relative Gerundive

How does one translate -ebildiği and the negative -emediği?

As in:

Vazgeçemediğim herşeyimi
Çöpe attım üstüne bastım
Anlatmakla olmuyor yaşaman lazım


I can sort of use -diği now (after a lot of work), but more and more uses I'm seeing I just don't know how to translate.

Does Vazgeçemediğim herşeyimi translate to "Everything that I cannot give up"?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments